Showing posts with label terjemah english. Show all posts
Showing posts with label terjemah english. Show all posts

Kemahiran Berbahasa Asing

Posted by Sate Ayam on Tuesday, July 7, 2009




Pada prinsipnya kemahiran berbahasa inggris dalam konteks berbicara secara tertulis atau mengalihbahasakan bahasa(Terjemah Inggris dan Terjemah Bahasa) asal ke bahasa translasi ada beberapa pengingat, beberapa di antaranya adalah :

1. Bagaimana menulis KATA GABUNGAN dengan benar?
2. Apa bedanya Some dan Any?
3. Menerjemahkan kata "dengan" bila terdapat di dalam satu kalimat panjang dalam bahasa Inggris.
4. Bila menerjemahkan kata "yang" dalam kalimat Bahasa Inggris
5. Beberapa saran dalam penulisan bahasa Inggris yang benar
6. Apa saja langkah-langkah penting dalam proses penterjemahan bahasa asing atau Bahasa Inggris
7. Penggunaan kata "the" dalam kalimat Terjemah Bahasa Inggris
8. Each dan Every - Bagaimana resep penggunaannya Terjemah Bahasa Inggris dalam suatu kalimat bahasa Inggris atau dalam Terjemah Inggris dan Terjemah Bahasa?
9. Menerjemahkan atau Terjemah kata kerja (verb) bila ditaruh di depan atau di awal suatu kalimat.
10. Menerjemahkan atau Terjemah kata ganti pemilik (kata ganti kepunyaan) bila kata bendanya (noun) berurutan

Temukan informasi lainnya mengenai Terjemah Inggris - Terjemah Bahasa - Terjemah Bahasa Inggris - Bahasa Inggris - Terjemah hanya di 88db.com

Dukung Kampanye Stop Dreaming Start Action dan Terapkan Stop Dreaming Start Action Sekarang


http://www.terjemahan.org
More aboutKemahiran Berbahasa Asing

Menambah Kemampuan Bahasa Inggris

Posted by anggota member on Friday, July 3, 2009

Pada prinsipnya kemahiran berbahasa inggris dalam konteks berbicara secara tertulis atau mengalihbahasakan bahasa asal ke bahasa translasi ada beberapa pengingat (translation methods), beberapa di antaranya adalah :

1. Bagaimana menulis KATA GABUNGAN dengan benar?


2. Apa bedanya Some dan Any?


3. Menerjemahkan kata (
translation methods) "dengan" bila terdapat di dalam satu kalimat panjang dalam bahasa Inggris.


4. Bila menerjemahkan
linguist translation kata "yang" dalam kalimat bahasa Inggris


5. Beberapa saran dalam penulisan bahasa Inggris yang benar


6. Apa saja langkah-langkah penting dalam proses penterjemahan bahasa asing (
linguist
translation
)


7. Penggunaan kata "the" dalam kalimat bahasa Inggris


8. Each dan Every - Bagaimana resep penggunaannya dalam suatu kalimat bahasa Inggris?


9. Menerjemahkan kata kerja (verb) bila ditaruh di depan atau di awal suatu kalimat.


10.
Translation method, yaitu menerjemahkan kata ganti pemilik (kata ganti kepunyaan) bila kata bendanya (noun) berurutan


www.terjemahan.org

Temukan informasi lainnya mengenai
Translation Methods - Translation Method - New Translation - Linguist Translation - Sworn Translation hanya di 88db.com


Dukung Kampanye
Stop Dreaming Start Action dan Terapkan Stop Dreaming Start Action Sekarang
More aboutMenambah Kemampuan Bahasa Inggris

Tips dan Langkah Awal Menerjemah

Posted by Sate Ayam on Thursday, June 11, 2009



A.Melatih, Mengasah Keterampilan Bahasa dan Terjemah

Kegiatan terjemah pada dasarnya sama dengan aktivitas
Translation Methods & Translation Method yang menulis. Ia pada hakikatnya adalah keterampilan atau kemahiran. Kita hanya butuh waktu dan kesabaran untuk mengasah ketajamannya. Sederhananya, kegiatan terjemah adalah kebiasaan (Habit), sama seperti kita sedang belajar berenang atau bersepeda. Artinya, walaupun dalam kemampuan terjemah terselip unsur bakat, akan tetapi ia tidak bisa banyak membantu jika alat-alat untuk menerjemah itu sendiri tidak dimiliki dan digunakan.

Alat-alat
Translation Methods & Translation Method atau perangkat utama yang dimaksud adalah The language (bahasa). Faktor penguasaan bahasa (mahârah lughawiyyah), -baik itu bahasa asli penerjemah ataupun bahasa asing yang hendak diterjemahkan- adalah sarana vital untuk menghasilkan terjemahan yang diharapkan. Penguasaan bahasa (New Translation & Translations Methods) tidak hanya sekedar menguasai perangkat dasarnya saja, seperti tata bahasa atau gramatikal, tapi ternyata kita juga harus mampu menjadikan bahasa asing tersebut sebagai bagian dari bahasa kita. Artinya, dalam dunia terjemah, unsur perasaan (Dzauq) juga memiliki peran besar untuk menghasilkan terjemah yang baik dan berkualitas. Hal ini harus kita ketahui, agar kita tidak harus terpaku dan menilik kaidah-kaidah bahasa yang berlaku.

Adapun cara untuk melatih
New Translation & Translations Methods dan menumbuhkan kebiasaan tersebut, dapat dilakukan dengan mengoptimalkan interaksi kita dengan bahasa tersebut. Bisa dengan membaca buku-buku asing tersebut, hadir dan mendengarkan bahasa asing tersebut, terutama native speakers-nya atau Sworn Translations & Linguist Translation. Semakin sering kita membaca dan berinteraksi dengan dengan bahasa tersebut, maka akan memperkaya intuisi rasa dan kebahasaan kita terhadap bahasa tersebut. Disamping kita juga dituntut untuk banyak membaca bahasa Indonesia. Hal ini sangat dibutuhkan untuk menghaluskan Sworn Translations & Linguist Translation dan mencairkan bahasa terjemahan, agar selalu renyah dan mudah dipahami pembaca. Perlu diingat, Bahasa Indonesia adalah bahasa dinamis yang selalu tumbuh dan berkembang dari waktu kewaktu, terlebih di era modern dan keterbukaan seperti sekarang. Hampir setiap hari, selalu saja ada istilah atau ungkapan-ungkapan asing yang masuk dan menjadi bagian dari bahasa Indonesia. Maka akan sulit menjadi padanan kata yang cocok dan klop dengan bahasa Indonesia, jika kita tidak terbiasa membaca dan 'mengikuti' perubahan-perubahan tersebut.


Temukan informasi lebih lanjut, silahkan lihat di Translation Methods - Translation Method - New Translation - Translations Methods - Sworn Translations - Linguist Translation - Sworn Translation - Translations Method - Linguist Translations - New Translations dan New Translation Methods : Sworn Translations - Translation Method & Linguist Translation Jakarta di 88db.com


http://abukhonsa.multiply.com
More aboutTips dan Langkah Awal Menerjemah