Showing posts with label penterjemah tersumpah. Show all posts
Showing posts with label penterjemah tersumpah. Show all posts

Keseharian Kerja Penterjemah

Posted by anggota member on Thursday, July 16, 2009

Beberapa dokumen yang diterjemahkan (terjemah Inggris, maupun bahasa lainnya) adalah

* Buku Teknik

* Ijasah atau Diploma
* KTP

* Akte Kelahiran

* Dsb Apa saja sesuai Order


Yang paling gampang ialah menterjemahkan KTP, Ijasah dan Akte kelahiran calon mahasiswa yang mau ke luar negeri. Karena itu sudah baku dari tahun ke tahun kosakatanya itu-itu juga.


Penterjemah harus teliti masalah "Him" atau "Her", karena resikonya sangat besar kalau terjadi kesalahan
terjemah Inggris.


Yang Agak Sulit Menterjemahkan Buku Teknik atau IPA, selain harus teliti, dan harus kuat membaca. Ada gaya bahasa juga yang harus dipahami.


Manfaatnya


Mendapat Ilmu dari buku yang diterjemahkan,
Mendapat Kosakata Bahasa Inggris Lebih banyak lagi
Mendapat penghasilan yang Lumayan.

http://ideanas.multiply.com

Dukung Kampanye Stop Dreaming Start Action Sekarang
More aboutKeseharian Kerja Penterjemah

Kiat Bisa Menjadi Penerjemah Bahasa?

Posted by Sate Ayam on Wednesday, June 24, 2009




Aku sering mendengar orang bilang, “Ah, pengin juga deh jadi Penterjemah Bahasa & Penterjemah Inggris, tapi aku kan bukan lulusan Sastra.” Lhoo, siapa bilang yang bisa menjadi penerjemah hanya lulusan Sastra? Nggak kok, coba lihat si astronom murtad ini (tapi namanya Umay, bukan Brian May), atau Mbak Femmy. Yah, cuma sedikit kok, penerjemah yang kukenal yang lulusan Fakultas Sastra. Kebetulan aku satu di antaranya. Keuntungannya hanyalah aku pernah mengikuti mata kuliah Translation sepanjang enam semester (hanya satu yang dapat A, satu dapat C, lainnya B), meskipun sebenarnya yang lebih berguna lagi dalam urusan menerjemahkan adalah mata kuliah Syntaxes—soalnya dalam mata kuliah ini aku mengetahui tentang cara membedah kalimat berdasarkan strukturnya.

Sebenarnya, yang lebih penting dalam Penterjemah Bahasa & Penterjemah Inggris bukanlah penguasaan penerjemah terhadap bahasa asli teks, tapi penguasaannya terhadap bahasa Indonesia. Yah, percuma saja kalau bahasa Inggrisnya (atau bahasa manapun, deh) jago tapi bahasa Indonesianya kacau. Waktu jadi editor dulu, aku sering mendapatkan lamaran dari orang-orang yang CV-nya tampak mengesankan, misalnya lulusan luar negeri, dan dari surat lamarannya ketahuan banget kalau bahasa Inggrisnya memang oke, tapi begitu disuruh menerjemahkan, eh, kok nggak banget, ya. Jadi, begitulah. Penguasaan bahasa Inggris penting, tapi penguasaan bahasa Indonesia jauh lebih penting. So, bagi yang ingin menjadi penerjemah, ayo dilihat, sudahkah Anda menguasai EYD, memiliki banyak kosa kata, dan memahami gaya bahasa?

Bagaimanakah Prospek Profesi Penerjemah di Indonesia?

Believe it or not, prospek Penterjemah Bahasa Inggris & Peterjemah Resmi sangat cerah. Dalam industri buku saja, Penterjemah Bahasa Inggris & Peterjemah Resmi yang bagus masih sangat dibutuhkan. Selama dua tahun aku menjadi editor, Penterjemah yang dapat dipercaya buat flying solo masih bisa dihitung dengan jari (dari satu tangan, pula). Maka, nggak heran kalau Penterjemah yang bagus selalu menjadi buruan banyak penerbit. Soal penghasilan? Wah, di atas lumayan, dong. Sebagai gambaran, tarif untuk penerjemah Bahasa Inggris pemula biasanya adalah Rp.10.000,-/halaman terjemahan Bahasa Inggris (spasi ganda, font 12 pt.). Untuk novel, biasanya jumlah halamannya minimal 200. Jadi, yah, hitung saja sendiri berapa pendapatan seorang penerjemah. Buat yang sudah senior, tentunya tarif itu akan terus naik. Apalagi kalau penerjemah itu sudah tidak membutuhkan editor (alias hasil terjemahannya sudah bersih tanpa perlu diedit), tarifnya tentu lebih mahal lagi.



Temukan informasi lebih lanjut, silahkan lihat di Penterjemah Bahasa | Penterjemah Inggris | Bahasa Inggris | Penterjemah Bahasa Inggris | Peterjemah Resmi | Bahasa Resmi | Penterjemah | Bahasa | Inggris di 88db.com

http://tipsbuku.blogspot.com
More aboutKiat Bisa Menjadi Penerjemah Bahasa?

penerjemah berkualitas

Posted by tangandingin on Tuesday, April 28, 2009

Sering kita dengar penerjemah bahasa inggris indonesia atau penerjemah indonesia inggris tersumpah. Sebenarnya apa maskdunya tersumpah dari penerjemah inggris indonesia atau penerjemah bahasa indonesia inggris apakah penerjemah bahasa inggris indonesia ini benar benar di sumpah untuk tidak melanggar? Namun penerjemah indonesia inggris dis umpah untuk tidak melanggar apa? Apakah penerjemah bahasa indonesia inggris memang harus di sumpah atau mungkin penerjemah inggris indonesia harus bersumpah dahulu ketika mau menterjemahkan?apakah penerjemah bahasa indonesia sama dengan penerjemah bahasa inggris apakah penerjemah bahasa indonesia ada yang tersumpah atau mungkin hanya penerjemah bahasa inggris yang tersumpah. Untuk menjawab kebingunan itu mari kita lihat artikel tentang penerjemah indonesia inggris maupun indonesia inggris, tetapi yang jelas tak ada penerjemah indonesia indonesia yuk mari kita simak

Mungkin banyak diantara kita yang belum mengenal siapa itu penerjemah bahasa inggis indonesia atau bahasa indonesia inggris atau malah inggris inggris atau apa itu penerjemah bahasa Tersumpah inggis indonesia.Setelah mendengar dua kata ini, ada orang yang berseloroh dengan mengatakan, “Penerjemah penerjemah inggris tersumpah itu kali penerjemah inggris yang sudah diambil sumpah pocong… atau penerjemah indonesia yang pernah disumpahin… disumpahin siapa….”. “Bukannya pejabat-pejabat yang sering kelihatan di televisi mengambil sumpah, tapi kan tidak ada Pejabat Tersumpah.. ??“. “Kenapa ada Penerjemah penerjemah indonesia Tersumpah..”.

Sesungguhnya Penerjemah bahasa inggris atau inggris inggris atau indonesia inggrisTersumpah atau Terjemahan Tersumpah disebutkan atau diadakan untuk mempertegas bahwa mereka harus melakukan pekerjaan penerjemahan secara ekstra hati-hati guna menghasilkan hasil terjemahan yang tidak menyimpang dari makna yang dimaksud dalam bahasa bahasa sumber (source language). Selain itu, mereka juga harus menjaga kerahasiaan dokumen yang diterjemahkan karena dokumen tersebut berisikan informasi-informasi penting yang bersifat sangat rahasia dan bermakna vital bagi pemilik dokumen tersebut.

Sebagian sekolah, universitas dan/atau kedutaan mensyaratkan dokumen yang diperlukan, terutama yang ditulis dalam bahasa indonesia, (dalam hal ini) untuk diterjemahkan ke dalam bahasa inggris (atau bahasa bahasa asing lainnya) oleh Penerjemah Tersumpah (Certified Translator).

Temukan semua Penerjemah Bahasa ~ Inggis Indonesia ~ Penerjemah Inggris ~ Penerjemah Indonesia ~ Bahasa Inggris ~ Bahasa Indonesia ~ Inggris Inggris ~ Indonesia Inggris ~ Indonesia Indonesia ~ Bahasa Bahasa ~ Penerjemah Bahasa Inggris ~ Penerjemah Bahasa Indonesia ~ Penerjemah Inggris Indonesia ~ Penerjemah Indonesia Inggris ~ Penerjemah Bahasa Inggris Indonesia ~ Penerjemah Bahasa Indonesia Inggris dan Penerjemah Bahasa:Inggris Indonesia-Penerjemah Inggris&Penerjemah Indonesia semua ada di 88DB.Com

More aboutpenerjemah berkualitas

jasa penterjemah

Posted by tangandingin

Sering kita dengar penerjemah bahasa inggris indonesia atau penerjemah indonesia inggris tersumpah. Sebenarnya apa maskdunya tersumpah dari penerjemah inggris indonesia atau penerjemah bahasa indonesia inggris apakah penerjemah bahasa inggris indonesia ini benar benar di sumpah untuk tidak melanggar? Namun penerjemah indonesia inggris dis umpah untuk tidak melanggar apa? Apakah penerjemah bahasa indonesia inggris memang harus di sumpah atau mungkin penerjemah inggris indonesia harus bersumpah dahulu ketika mau menterjemahkan?apakah penerjemah bahasa indonesia sama dengan penerjemah bahasa inggris apakah penerjemah bahasa indonesia ada yang tersumpah atau mungkin hanya penerjemah bahasa inggris yang tersumpah. Untuk menjawab kebingunan itu mari kita lihat artikel tentang penerjemah indonesia inggris maupun indonesia inggris, tetapi yang jelas tak ada penerjemah indonesia indonesia yuk mari kita simak

Mungkin banyak diantara kita yang belum mengenal siapa itu penerjemah bahasa inggis indonesia atau bahasa indonesia inggris atau malah inggris inggris atau apa itu penerjemah bahasa Tersumpah inggis indonesia.Setelah mendengar dua kata ini, ada orang yang berseloroh dengan mengatakan, “Penerjemah penerjemah inggris tersumpah itu kali penerjemah inggris yang sudah diambil sumpah pocong… atau penerjemah indonesia yang pernah disumpahin… disumpahin siapa….”. “Bukannya pejabat-pejabat yang sering kelihatan di televisi mengambil sumpah, tapi kan tidak ada Pejabat Tersumpah.. ??“. “Kenapa ada Penerjemah penerjemah indonesia Tersumpah..”.

Sesungguhnya Penerjemah bahasa inggris atau inggris inggris atau indonesia inggrisTersumpah atau Terjemahan Tersumpah disebutkan atau diadakan untuk mempertegas bahwa mereka harus melakukan pekerjaan penerjemahan secara ekstra hati-hati guna menghasilkan hasil terjemahan yang tidak menyimpang dari makna yang dimaksud dalam bahasa bahasa sumber (source language). Selain itu, mereka juga harus menjaga kerahasiaan dokumen yang diterjemahkan karena dokumen tersebut berisikan informasi-informasi penting yang bersifat sangat rahasia dan bermakna vital bagi pemilik dokumen tersebut.

Sebagian sekolah, universitas dan/atau kedutaan mensyaratkan dokumen yang diperlukan, terutama yang ditulis dalam bahasa indonesia, (dalam hal ini) untuk diterjemahkan ke dalam bahasa inggris (atau bahasa bahasa asing lainnya) oleh Penerjemah Tersumpah (Certified Translator).

Temukan semua Penerjemah Bahasa ~ Inggis Indonesia ~ Penerjemah Inggris ~ Penerjemah Indonesia ~ Bahasa Inggris ~ Bahasa Indonesia ~ Inggris Inggris ~ Indonesia Inggris ~ Indonesia Indonesia ~ Bahasa Bahasa ~ Penerjemah Bahasa Inggris ~ Penerjemah Bahasa Indonesia ~ Penerjemah Inggris Indonesia ~ Penerjemah Indonesia Inggris ~ Penerjemah Bahasa Inggris Indonesia ~ Penerjemah Bahasa Indonesia Inggris dan Penerjemah Bahasa:Inggris Indonesia-Penerjemah Inggris&Penerjemah Indonesia semua ada di 88DB.Com

More aboutjasa penterjemah

jasa translator

Posted by tangandingin

Bagi orang yang kurang mengerti seluk-beluk kebahasaan, mencari penerjemah translation methods mungkin cukup merepotkan. Anda mungkin belum atau kurang mengenal profesi penerjemah karena di sekitar Anda jarang terdengar keberadaan seorang penerjemah translation methods, atau Anda jarang mendengar, melihat, atau membaca berita mengenai sworn translation. Karena itu, Anda mungkin mengalami kesulitan dalam mencari seorang sworn translation. Anda mungkin juga kesulitan untuk menentukan mana new translations yang benar-benar berkualitas, profesional, dan dapat dipercaya.

Untuk membantu Anda mengurangi atau bahkan menghilangkan kerepotan tersebut, berikut ini saya sajikan beberapa panduan yang perlu Anda pertimbangkan dalam mencari new translations yang andal dan dapat membantu Anda

mendapatkan linguist translations yang akurat, menyeluruh, dan dapat dipahami.

Yang pertama perlu Anda ketahui adalah definisi linguist translations. Penerjemah (translator) berbeda dengan juru bahasa (interpreter). Penerjemah menerjemahkan tulisan, sedangkan juru bahasa menerjemahkan lisan (ucapan). Atau bisa di sebut translations methods

Penerjemah translations methods dan juru bahasa sworn translations dapat dicari di Internet, Buku Petunjuk Telepon Halaman Kuning, iklan koran dan majalah, atau brosur jasa penerjemahan. Dengan menggunakan mesin pencari Google atau Yahoo, Anda tinggal mengetikkan kata kunci penerjemah linguist translation online sworn translations inggris-indonesia atau penerjemah/penterjemah online, untuk mendapatkan penerjemah yang Anda cari. Agar pencarian Anda memberikan hasil yang lebih relevan, ketikkan kata kunci tersebut di dalam tanda kutip translations method (misalnya, "penerjemah online inggris-indonesia"). Selain menggunakan mesin pencari Google dan Yahoo, Anda juga bisa mencari penerjemah di bagian SMS Iklan situs berita Kompas atau situs berita Detik. Di BPT Halaman Kuning (Yellow Pages) cetak atau Yellow Pages Online atau koran dan majalah, Anda dapat mencari iklan baris atau iklan kolom yang menampilkan jasa penerjemahan. Begitu pula, Anda juga bisa mencari penerjemah melalui brosur jasa penerjemahan yang sering dipasang di tempat-tempat foto kopi dan papan pengumuman kampus. Namun demikian, dari semua media tersebut, media pencarian yang paling efektif dan efisien adalah media online (Internet).

Untuk menghemat biaya, tentukan bagian dari dokumen yang memang perlu diterjemahkan. Pastikan apakah Anda perlu menerjemahkan seluruhnya atau sebagian tertentu saja.

Tarif jasa penerjemahan linguist translation sangat bervariasi antar penerjemah. Ini sangat berbeda dengan tarif berbagai kebutuhan pokok masyarakat new translation, yang relatif sama dan dapat dikendalikan oleh pemerintah. Setiap penerjemah new translation bebas menentukan sendiri tarif jasa penerjemahan yang dianggapnya layak.

Temukan semua Translation Methods - Translation Method - New Translation - Translations Methods - Sworn Translations - Linguist Translation - Sworn Translation - Translations Method - Linguist Translations - New Translations

Dan New Translation Methods : Sworn Translations - Translation Method & Linguist Translation Jakarta semua ada di 88DB.Com

More aboutjasa translator

keuntungan menggunakan jasa translator

Posted by tangandingin on Tuesday, April 21, 2009

dalam dunia bisnis yang makin menglobal sworn translation atau biasa diesebut penterjemah tersumpah. Dengan adanya sworn translation kemudahan dalam menterjemahkan dokumen bisnis atau sejenisnya menjadi lebih mudah

dengan adanya translation methods yang benar maka hasil dari linguist translation bisa di mengerti. Kadang masih bisa kita gunakan linguist translation yang bersifat digital atau translations methods dengan menggunakan metode software ini penterjemahan bisa menjadi lebih cepat tetapi terkadang dengan sistem linguist translations menjadi tidak tepar\t

translations method dengan menggunakan software bisa menjadi bumerang karena kata kata bisa menjadi kacau. Lebih baik dengan menggunakan jasa translation method manual atau menggunakan jasa sworn translations yang terpercaya.

Jasa new translation atau jasa penterjemah baru biasanya masih memasing tarif yang cukup murah tetapi jangan remehkan new translations walaupun masih baru keahlian mereka tak kalah dengan para new translations yang lainnya.

Rata rata translations method yang di gunakan masih bersifat menganalisis kata dan kemudian menterjemahkan dan biasanya translation methods masih bersifat sangat hati hati.

new translations merupakan solusi jika anda memiliki dana terbatas karena new translation masih belum memasang harga mahal. Walau translation method yang di gunakan masih bersifat manual translations methods yang mereka gunakan terhitung efektif jadi jika anda membutuhkan linguist translations langsung telpon saja

temukan semua tentang

Translation Methods - Translation Method - New Translation - Translations Methods - Sworn Translations - Linguist Translation - Sworn Translation - Translations Method - Linguist Translations - New Translations danNew Translation Methods : Sworn Translations - Translation Method & Linguist Translation Jakarta semua ada di 88DB.Com

More aboutkeuntungan menggunakan jasa translator